Just riding
Up and down. Hot and cold.
Juste sur la route
- Haut et bas. Chaud et froid.
First, we rode in the snow. When you ride, you sweat.
When you stop, you freeze.
D'abord nous avons conduit dans
la neige. Quand tu conduis, tu transpires. Quand tu t'arrêtes, tu gèles.
Then we rode in the desert and it's the opposite. When you stop,
you sweat. When you get back on the bike, you freeze.
Ensuite nous avons conduit dans le désert et là c'est l'inverse. Quand tu
t'arrêtes, tu transpires. Quand tu remontes sur la moto, tu
gèles.The road was beautiful but
all that alternance of hot and cold made us sick and we got stuck in bed for an entire
week.
La route était superbe mais toute cette alternance de
chaud et froid nous a filé la crève et nous sommes restés cloués au lit pendant une
semaine entière.
It was ok to
be stuck there, though, because the populations are more and more indian. We can see that
the culture is changing - more traditional, less westernized.
Mais c'était ok d'être coincés là, parce que les populations sont de plus en
plus indiennes. Nous pouvons voir que la culture est en train de changer - plus
traditionnelle, moins occidentale.All the traditions got mixed up here. The Incas believed in that mountains were
inhabited by goddesses so to assimilate them, the Catholic Church started to represent the
Virgin Mary with the shape of the nearby mountains.
Toutes les
traditions se sont mélangées ici. Les Incas croyaient que les montagnes étaient habitées
par des déesses donc pour les assimiler, l'Eglise Catholique s'est mise à représenter la
Vierge Marie avec la forme des montagnes du coin.
Then we got back on the bikes and we rode higher than we had
ever been, higher and higher, so high that the sky became as blue as Merritt's
eyes.
Ensuite nous sommes remontés sur les motos et nous avons
conduit plus haut que nous ne sommes jamais allés, encore plus haut et toujours plus haut,
si haut que le ciel est devenu aussi bleu que les yeux de
Merritt.And
finally in the last kilometers in Argentina, just before entering Bolivia, we arrived onto
the altiplano which really is a different country: llama country. Voilà. I'll write more
next time on the Indians and the Llamas - and why we love them all so
much.
Et finalement dans les derniers kilomètres en
Argentine, juste avant d'entrer en Bolivie, nous sommes arrivés sur l'altiplano qui est
vraiment un pays différent: le pays du lama. Voilà. J'écrirai plus la prochaine fois sur
les Indiens et les Lamas - et pourquoi nous les aimons tous tellement.