Potosi
Too hard for the slaves
Trop dur pour les
esclaves
But there was also so much of
it that Indians alone could not extract it fast enough to quench the Spaniards' thirst.
Black slaves were imported from Africa, but at an elevation of 4300 meters (14,000 feet)
with the rarefied oxygen, the heat, the dust and the fumes, the work inside the mine was
so hard that they all died too quickly of exhaustion. So the Spaniards kept importing more
and more: literally millions of them who were working 12 hours a day and lived inside the
mine in shifts of 4 months at a time. Almost all of them died until the mine started to
decline and the trade wasn't profitable any more. Where else in the world has there been a
work so hard that Black slaves were dying too fast to make their trade
profitable?
Nowadays the conditions are hardly better, and the life expectancy is
hardly higher. Most miners die of silicosis within 10 to 15 years. It is the same job that
8,000 of them continue to go to every day and as you crawl down into the mine, you can't
help but feeling that you are in fact traveling back in time.
"Pauvre Martin,
Pauvre Misère.
Creuse la Terre, Creuse le Temps."
Mais il
y en avait aussi tellement que les Indiens seuls ne pouvaient pas l'extraire suffisamment
vite pour étancher la soif des Conquistadores. Des esclaves Noirs furent importés
d'Afrique, mais à une altitude de 4300 mètres avec l'atmosphère raréfiée, la chaleur, la
poussière et les gaz, le labeur dans la mine était tellement dur qu'ils mourraient tous
trop vite d'épuisement. Donc les Conquistadores en importèrent toujours plus:
littéralement des millions qui travaillaient 12 heures par jour et vivaient à l'intérieur
de la mine par périodes de 4 mois d'affilée. Presque tous moururent jusqu'à ce que la mine
commence à décliner et que le commerce ne soit plus profitable. Y a-t'il eu ailleurs au
monde un travail si dur que les esclaves Noirs mourraient trop vite pour rendre leur
commerce profitable?
De nos jours, les conditions sont à peine meilleures et
l'espérance de vie est à peine supérieure. La plupart des mineurs meurent de silicose en
10 ou 15 ans. C'est le même boulot auquel se rendent tous les jours 8.000 d'entre eux, et
quand tu rampes vers le fond de la mine, tu ne peux t'empêcher de penser que tu es en fait
en train de remonter dans le temps.
"Pauvre Martin, Pauvre Misère.
Creuse la
Terre, Creuse le Temps."To go
inside the mine, you have to slip into dirty jackets and smelly boots (but this isn't why
Merritt didn't come).
Pour descendre dans la mine, vous devez
enfiler des vestes sales et des bottes qui puent (mais ce n'est pas la raison pour
laquelle Merritt n'est pas venue).
Then you go to the miners' store to buy presents. Their favorite items are
gloves, dynamite, fuses, and 96% pure alcohol. Bolivia must be the only country in the
world where dynamite and pure alcohol are freely sold in the same store. I tried the
alcohol (it's good!) and the dynamite too (it's fun!).
Ensuite
vous allez au magasin des mineurs pour acheter des cadeaux. Les trucs qu'ils préfèrent, ce
sont les gants, la dynamite, les mèches, et l'alcool à 96 degrès. La Bolivie doit être le
seul pays au monde où la dynamite et l'alcool pur se trouvent en vente libre dans le même
magasin. J'ai essayé l'alcool (c'est bon!) et la dynamite aussi (c'est
chouette!).Coca
leaves make another gift that is very much appreciated by the miners. It's for sale
everywhere in Bolivia - a bit like coffee in America.
Les
feuilles de coca sont un autre présent très apprécié des mineurs. On en trouve partout en
Bolivie - comme le café en France.
Then you head towards the mountain. It is called the Monte Rico (the "Rich
Mountain") and it is the largest mineral deposit in the world. Indians believed that it
was inhabited by the goddess Pachamama, the Mother of the Earth.
Ensuite, vous vous dirigez vers la montagne. Elle s'appelle le Monte Rico (la
"Montagne Riche") et c'est le plus grand dépôt de minéraux au monde. Les Indiens croyaient
qu'elle était habitée par la déesse Pachamama, la Mère de la
Terre.To embrace the local
customs, the Catholic Church claimed that it wasn't Pachamama who was inside the mountain
but the Virgin Mary. So they started to represent the Virgin with the shape of the
mountain...
Pour embrasser les coutumes locales, l'Eglise
Catholique a déclaré que ce n'était pas Pachamama qui était dans la montagne mais la
Vierge Marie. Donc ils ont commencé à représenter la Vierge avec la forme de la
montagne...
...But the mountain ain't a virgin. Countless men raped her throughout the
centuries.
8 million died.
...Mais la montagne n'a rien
d'une vierge. Un nombre incalculable d'hommes l'ont violée à travers les siècles.
8
millions en moururent.When you
look at the entrance, you get scared by those coming out.
Quand
tu regardes vers l'entrée, ceux qui en sortent te font peur.
Before going down,
miners chew coca leaves for at least 45 minutes. It numbs them and keeps them running for
hours like the Battery Rabbit.
Avant de descendre, les mineurs
mâchent des feuilles de coca pendant au moins 45 minutes. Ça les rend infatigables pendant
des heures comme le Lapin Duracell.Then it's your turn to go. The main tunnel is the only one that is fortified
and high enough to almost walk upright. Keep your head low, though...
Puis c'est ton tour de descendre. Le tunnel principal est le seul qui soit
fortifié et suffisamment haut pour marcher presque droit. Rentre quand-même la tête dans
les épaules...
...And be ready to jump inside a shelter when a cart is coming! Miners ride the
empty carts down the mine, and zoom at incredible speeds without any brakes. It's like
Indiana Jones in the Temple of Doom.
...Et prépare-toi à sauter
dans un des abris quand un chariot arrive! Lorsqu'ils descendent à vide au fond de la
mine, les mineurs sautent sur leurs chariots et filent à une allure incroyable sans le
moindre frein. C'est comme dans Indiana Jones et le Temple de la
Malédiction.At the end
of the main tunnel, a museum was built by the cooperative of miners. The Devil is
represented as a White Man smoking, drinking and showing a huge erection. There is no
doubt that for the Indians who used to live here, the arrival of the White Man turned
their country into a living Hell.
A la fin du tunnel principal,
un musée a été construit par la coopérative des mineurs. Le Diable est représenté par un
Homme Blanc qui fume, boit et affiche une énorme érection. Il n'y a aucun doute que pour
les Indiens qui vivaient ici, l'arrivée de l'Homme Blanc a transformé leur pays en un
véritable Enfer.
There
is also a representation of the "Negro", a scary creature for the Indians, who seemed to
follow the White Man in all his conquests. Some survived and you can find a few Black
communities in the tropical regions of Bolivia, far away from the freezing
mountains.
Il y a aussi une représentation du "Négro", une
créature inquiétante pour les Indiens, qui semblait suivre l'Homme Blanc dans toutes ses
conquêtes. Quelques uns ont survécu et vous pouvez trouver quelques communautés Noires
dans les régions tropicales de la Bolivie, loin des montagnes
glaciales.Then you
reach the active zones of the mine. You go down ladders and you crawl on your belly. It
gets hotter. The dust, the gas and the chemicals make it difficult to
breath.
Puis tu atteins les zones actives de la mine. Tu
descends les échelles et tu rampes sur le ventre. Il commence à faire plus chaud. La
poussière, les gaz et les produits chimiques rendent la respiration
difficile.
And you
start seeing the workers. There are those who load the huge buckets with a
shovel...
Et tu commences à voir les ouvriers. Il y a ceux qui
chargent les énormes seaux avec une pelle...Those who lift up the bucket with a pulley over several
stories and empty it into the carts...
Ceux qui hissent le seau
à la poulie sur plusieurs étages et qui le vident dans les chariots...
And those who push the
carts. They push left and right...
Et ceux qui poussent les
chariots. Ils poussent de long en large...They push up and down...
Ils
poussent de haut en bas...
Finally, completely at the end of the gallery, you see those who dig through
the mountain with a chisel and hammer.
There are those who dig into the walls in front
of them...
Finalement, complètement au bout de la galerie, tu
vois ceux qui creusent à travers la montagne au pic et au marteau.
Il y a ceux qui
creusent le mur droit devant eux...Those who dig the ground underneath...
Ceux qui
creusent le sol en-dessous...
And
those who dig through the ceiling directly above.
When competing teams dig through the
same vein, they sometimes fight over it, thowing punches, stones and dynamite at
each-other. Two years ago, two guys died in a fight, others lost an arm or a
leg.
Et ceux qui creusent le plafond juste au-dessus.
Quand
des équipes concurrentes creusent la même veine, il arrive que les gars se battent à coup
de poings, de pierres et de dynamite. Il y a deux ans, deux types sont morts dans une
bataille, d'autres y ont perdu un bras ou une
jambe.They dig until they die.
This one, nobody knows why, is still alive after 40 years in the mine - 3 or 4 times the
average life expectancy. He continues to chew coca and drink pure alcohol. Unlike many
miners, none of his 8 kids went to the mine - he sent them all to school.
Ils creusent jusqu'à la mort. Celui-là, on ne sait pourquoi, est toujours
vivant après 40 ans dans la mine - 3 ou 4 fois l'espérance de vie normale. Il continue à
mâcher de la coca et à boire de l'alcool pur. Au contraire de beaucoup de mineurs, aucun
de ses 8 enfants n'est allé à la mine - il les a tous envoyés à l'école.
The atmosphere is so
stifling that after a couple of hours, the tourists can't hold it anymore.
L'atmosphère est tellement étouffante qu'après deux ou trois heures, les
touristes n'en peuvent plus.So we return outside in the sun and into the freezing air. We cross the path of
those who are starting their day. There is no schedule inside the mine. You are free to
work as much as you can.
Donc nous retournons dehors au soleil
et dans l'air glacial. Nous croisons ceux qui commencent leur journée. Il n'y a pas
d'horaire dans la mine. Tu es libre de travailler autant que tu le peux.
Once the raw minerals
are extracted, the problem is to sort them out. There is still plenty of silver but people
also dig for lead, tin and zinc.
Une fois que les minéraux sont
extraits, le problème c'est de les trier. Il y a toujours plein d'argent mais on creuse
aussi à la recherche de plomb, d'étain et de zinc.The minerals are separated in little factories that use
plenty of yucky chemicals.
Les minéraux sont triés dans des
petites fabriques qui utilisent plein de produits chimiques dégueus.
Up to the 19th Century,
bars of silver were flattened to strips in enormous presses made of wood, each activated
by 4 mules.
Jusqu'au 19ème siècle, les lingots d'argent étaient
aplatis en barres dans d'énormes presses faites de bois, chacune actionnées par 4
mules.The strips were cut and
pressed to make coins.
Les barres étaient découpées et pressées
pour en faire des pièces de monnaie.
The
mint used to produce so many coins that they were not counted but weighed. Since the 16th
Century, more than 60,000 tons of pure silver have been extracted from the
mine...
Ils produisaient tellement de pièces qu'elles n'étaient
pas comptées mais pesées. Depuis le 16ème siècle, plus de 60.000 tonnes d'argent pur ont
été extraites de la mine...But this mad looting only profited the foreigners. In Bolivia, nothing has
changed: the coffers are empty as always.
Mais cet incroyable
pillage n'a profité qu'aux étrangers. En Bolivie, rien changé: les coffres sont toujours
aussi vides.