Possible Trips

What we had in mind before we left... The plans are quite vague. The important thing is to do it together. -- Ce que nous avions en tête avant de partir... Les plans sont plutot flous. L'important c'est de le faire ensemble.

Getting Ready

The final rush. We're late, as usual... But is it 3 weeks late, 3 months, or 3 years? -- La dernière ligne droite. Nous sommes à la bourre, comme d'habitude... Mais est-ce que c'est 3 semaines de retard, 3 mois, ou 3 ans?

Tunisia

A bit like Morocco with a big splash of blue but beyond this point, forget everything you know: Tunisia, the gateway to Africa. -- Un peu comme le Maroc avec un gros splash de peinture bleue, mais au-delà de ce point, oubliez tout ce que vous savez: la Tunisie, porte d'entrée de l'Afrique.
Algeria

Desert, oil and bandits: here is Mad Max country, but the silence of the desert nights will make you forget all about it. -- Désert, pétrole et bandits: voici Mad Max country, mais le silence des nuits dans le désert vous le feront tout oublier.

Niger / Nigeria

Heat waves and floods of color in Dark Africa. Every encounter is an adventure. Life is so intense! -- Vagues de chaleur et débordements de couleurs en Afrique Noire. Chaque rencontre est une aventure. La vie est si intense!

Cameroon

Big bugs, huge rocks, and an old sorcerer coming from the past to read us our future. -- Gros insectes, énormes rochers, et un vieux sorcier surgi du passé pour nous lire notre futur.
Chad / Sudan

Watch out! These stolen snapshots are illegal. We had no photo permit. The police is still after us. -- Attention! Ces clichés volés sont illégaux. Nous n'avions pas de permis photo. La police est toujours à nos trousses.

Ethiopia

Guns, Famine, Contrasts and Canyons: a country as proud and inaccessible as its people. -- Flingues, Famine, Contrastes et Canyons: un pays aussi fier et inaccessible que ses habitants.

Ethiopia - Lalibela

Churches carved by angels directly into the rock: any other explanation doesn't hold. -- Eglises sculptées par les anges directement dans le rocher: toute autre explication ne tient pas la route.
Kenya

White sand beaches and safaris: here is the Africa of the brochures and the Discovery channel. After 6 months and half the way through the continent, we finally feel on vacation! -- Plages de sable blanc et safaris: voici l'Afrique des brochures et de Discovery Channel. Après 6 mois et à mi-chemin à travers le continent, nous nous sentons enfin en vacances!

Kenya - Masaïs

Warriors with a golden heart and really smart brains. Don't give them your motorcycle keys: they'll know exactly what to do with them! -- Guerriers au coeur d'or et à la cervelle vive. Ne leur donnez pas les clés de la moto: ils sauront exactement quoi en faire!

Southern Africa

A little bit of 35mm photography for a change... Here is a collection of pictures from Kenya through Namibia taken with our good old film cameras. -- Un petit peu de photographie en 35mm pour changer... Voici une collection de photos du Kenya à la Namibie prises avec nos bons vieux apppareils à film.
Zanzibar

As we sit in the park at night and eat fresh fish straight from the boat, our only question is: Is it the most relax place on Earth, or what? -- Alors que nous nous asseyons dans la parc le soir pour manger du poisson frais sorti droit du bateau, notre seule question est: Est-ce que c'est l'endroit le plus relax de la planète, ou quoi?

Tanzania

The crater and its guardians: no matter how many tourists visit the Ngorongoro crater, the Masai still watch over the path that leads to it. -- Le cratère et ses gardiens: peu importe le nombre de touristes qui visitent le cratère du Ngorongoro, les Masaïs continuent à veiller sur le chemin qui y mène.

Malawi

The country that is named after its lake. The place is so peaceful that its people are known to be amongst the kindest in the continent. -- Le pays qui porte le nom de son lac. L'endroit est si paisible que les habitants sont réputés être parmi les plus aimables du continent.
Zambia / Botswana

Chased by the austral summer, we rush through the Kalahari, but even then we can't help but to stop and take a few pictures. -- Chassés par l'été austral, nous fonçons à travers le Kalahari mais nous ne pouvons toujours pas nous empêcher de nous arrêter pour prendre quelques photos.

Namibia

Sauerkraut, Welwitschias and Weinerschnitzels: here is a little corner of Germany at the bottom of Africa. -- Choucroute, Welwitschias et Weinerschnitzels: voici un petit coin d'Allemagne tout en bas de l'Afrique.

South Africa

A group picture at the Cape of Good Hope, a last peek over the continent... Goodbye Africa! We won't forget. -- Une photo de groupe au Cap de Bonne Espérance, un dernier coup d'oeil sur le continent... Au-revoir l'Afrique! Nous n''oublierons pas.


Training Session (July - October 2002)
Paris Digital

Merritt learns how to deal with the French and their cheese. Is there a better way for that than to go shopping in Paris? -- Merritt apprend à supporter les Français et leur fromage. Y a-t'il une meilleure méthode pour ça que d'aller faire du shopping à Paris?

Spain Film

El pueblo unido jamàs faltara de vino. The people, united, will never lack of wine. -- El pueblo unido jamàs faltara de vino. Le peuple uni ne manquera jamais de vin.

Spain Digital

El toro se necessita de ir a la peluqueria. The bull needs to go to the haidresser. -- El toro se necessita de ir a la peluqueria. Le taureau a besoin d'aller chez le coiffeur.
Morocco Film

The light, the architecture, the people and the landscapes: no doubt, we are in Morocco - Pierre's birthplace and an excellent training ground before crossing Africa. Baraka laoufik! -- La lumière, l'architecture, les gens et les paysages: pas de doute, nous sommes au Maroc - le pays natal de Pierre et un excellent terrain d'entrainement avant de traverser l'Afrique. Baraka laoufik!

Morocco Digital

Everything can be negociated: "12 camels pour la woman: c'est un bon prix, mister!" -- Tout se négocie: "12 camels pour la woman: c'est un bon prix, mister!"

France 99

In August, do what the locals do: here is a Tour de France of good food, good wine and good friends. -- En aoùt, vivez comme les autochtones: voici un Tour de France de la bonne bouffe, du bon vin et des bons potes.